To listen to audio on Rock Paper Scissors you'll need to Get the Flash Player

Sample Track 1:
"India Song by Mariana Montalvo" from Women of Latin America
Sample Track 2:
"Todo Sexta-Feira by Belo Velloso" from Women of Latin America
Sample Track 3:
"Yo Me Llamo Cumbia by Toto la Momposina" from Women of Latin America
Buy Recording:
Women of Latin America
Layer 2
Piel de aceituna, el Nuevo disco de la chilena Mariana Montalvo

Click Here to go back.
La Semana (Boston), Piel de aceituna, el Nuevo disco de la chilena Mariana Montalvo >>

            Por Keyla Medina-Rosa

            Miami, (EFE).- La cantante y compositora chilena Mariana Montalvo colorea el ambiente musical con su más reciente producción “Piel de aceituna”, en una union de cultura franco-latinoamericana.

            Exiliada en París desde el golpe militar de August Pinochet en 1974, la intérprete se ha dedicado a fusionar la herencia latinoamericana con el folclore francés.

            Saliéndose del mismo estilo y norma que impera en la música de esta generación, Montalvo se inspira en “el folclore latinonamericano, en la canción francesa, en las poetisas y en los poetas que es mi trabajo fundamental, de ahí saco algo diferente”, dijo en entrevista con EFE.

            Pero es la combinación de tradición y modernidad lo que marca su nueva producción discográfica, del sello World Village, en el que mezcla canciones habaneras con adaptaciones de poemas chilenos. 

            “Yo hago algo nuevo de cosas antiguas en el sentido de que voy a buscar en mis raíces, voy a sacar música de todas parte de Latinoamérica”, agregó. 

            La temática de las canciones se centra en la identidad latinoamericana cantada de forma personal o de manera festiva, como el tema de reggae “Sud’Americano” que abre el disco. 

            Mientras que la canción que da título al álbum, Piel de aceituna, “es una leyenda inventada que narra la historia de una chica que fue concebida en una noche sin luna, y tiene a piel de aceituna un poquitito oscura y la noche de más luna llena del año, la noche de San Juan, sale a bailar para que la vean”.

            Montalvo mantiene viva la tradición de la nueva canción, un movimiento musical sudamericano que surgió en la década de los sesenta y setenta.

            “Todo lo que hago, lo que canto y compongo está ligado a mi continente, es mi manera de defender mis raíces”, agregó. 

            Su relación con Francia nació de sun sueño, una aventura de la que no se arripiente, por lo que sólo tiene palabras de elogio para “su otra casa”.

            “Es un país de cultura, bohemio, lleno de riquezas y que es una encrucijada cultural muy importante; Francia es un caldo de cultura”.

            “Cuando canto canciones francesas las canto en castellano, es una manera de vivir aquí, de darle gracias al país por la acogida porque realmente he sido muy feliz, soy muy feliz viviendo aquí pero mi cultura es de allá”, sostuvo.

            Con todo y eso aclara, que “yo seré chilena hasta que me muera, a pesar del respeto y el cariño que le tengo a este país”.

            Aunque para esta intérprete la música latinoamericana es más bailable, ella sigue apostando por una música “más sofisticada”.

            Montalvo, “feminista en el fondo de mi corazón”, comenzó a estudiar la poco conocida historia de las poetisas latinoamericanas, para descubrir que “todos los dolores y las alegrías de América Latina estaban escritos de una manera muy linda, que fui incapaz de hacerla”.

            Para la artista la importancia de la poesía recae en que ésta “es lo que está detrás de la vida, es una manera de hablar de la vida sin hablar concretamente.  Es una manera metafórica de decir cosas profundas”.

 10/07/04
Click Here to go back.